La empleada vengativa que orinaba en los recipientes utilizados para cocinar. “Aquella mañana, Josefina estaba desesperada. Llevaba trabajando en la cafetería de la Estación de Sants más de diez años y nada había cambiado en su vida. Ni un ascenso, ni una subida de sueldo, ni siquiera una sonrisa por parte del encargado. Estaba harta.
It is not easy to translate this into English without losing its meaning, particularly when is involves legality where words are taken to court for their differences in meaning. But the story you have written is an interesting one and it raises important questions about the admissibility of certain types of evidence in the workplace. Thanks for sharing.
It is not easy to translate this into English without losing its meaning, particularly when is involves legality where words are taken to court for their differences in meaning. But the story you have written is an interesting one and it raises important questions about the admissibility of certain types of evidence in the workplace. Thanks for sharing.